46.lv » НОВОСТИ РЕЗЕКНЕ

Организатор мероприятий: Патентное бюро Центру госязыка не указ

10.01.2017
Фото: pasākuma afiša
Организовывая публичные мероприятия, или же просто распространяя информацию в общественных местах, к примеру, на стенах различных заведений и предприятий, вывесках для афиш или стендах, следует соблюдать ряд различных правил, а также платить налоги и плату за размещение афиш.
Создавая дизайн и текст афиш, нужно соблюдать требования Центра государственного языка относительно перевода текстов, шрифта, размера букв и т. д. К примеру, строительное управление города Риги не утвердит макет без предварительного согласования с Центром государственного языка. Скорее всего, чтобы позже не получить штраф за несоблюдение правил использование государственного языка.
 
В этом году, мы организуем концерт русского шансона в Рижском доме конгрессов, для которого выбрали название «Три аккорда», которое символизирует музыку и трёх артистов, выступающих на сцене, сообщает организатор мероприятия ООО «Divu krastu radio». Стоит отметить, что концерт пройдёт на русском и его целевая аудитория – русскоязычное население Латвии.
 
Концертная программа также прозвучит в Даугавпилсе, 11 февраля в 18:00 и Резекне, 12 февраля в 18:00 (ДК национальных обществ).
 
Такого рода мероприятия мы проводим уже несколько лет подряд и «Три аккорда» является официально зарегистрированной торговой маркой, цель которой – организация и проведение концертов и культурных мероприятий. Цель регистрации торговой марки состоит в том, что никто кроме вас в коммерческих целях не сможет использовать идентичное или очень похожее название для таких же или похожих товаров. Среди них, Coca Cola, Hesburger, Statoil и д.р. Кстати, чтобы зарегистрировать торговую марку в Латвии, нужно заплатить как минимум 185 евро.
 
В основном название торговых марок не переводится на государственный язык. Как отмечает Латвийское патентное ведомство, многие предприниматели регистрируют свои торговые марки, к примеру, на китайском языке. Но Центр государственного языка всё же уверен, что название «Три аккорда» переводить нужно.
 
«То, что название программы является зарегистрированной торговой маркой, не означает, что организаторы освобождаются от перевода публичной информации на государственный язык. Название концертной программы должно быть написано на латышском языке или хотя бы латиницей», считает заведущий Рижским региональным отделением Центра Госязыка Виестурс Разумовскис.
 
Но тут возникает вопрос – почему это правило не относится ко всем торговым маркам, зарегистрированным на других языках? Почему тогда рестораны с названиями на китайском не переводят на государственный язык? Следуя логике Центра государственного языка, нужно было бы переводить или писать латиницей все названия, то есть «Coca Cola» стала бы «Kokakola», «Hesburger» стал бы «Hesburgers» (нужно добавить латышское окончание) а «Statoil miles» стали бы «Statoila jūdzes», считает организатор мероприятия.
 
Стоит отметить, что, регистр запатентованных товарных знаков находится в открытом доступе, и поэтому становится не совсем понятно зачем Центр госязыка запросил дополнительную информацию и подтверждение о том, что «Три аккорда» действительно является товарным знаком. Но получив подтверждение, он всё же запретил печатать афиши без перевода. 
 
И проблема даже не в том, что нам трудно перевести название. Просто непонятно почему правила распространяются не на всех? Или может настолько разное отношение можно рассматривать как вмешательство государства в регулирование частного бизнеса? 
 
www.46.lv  
Добавить комментарий
Ваше имя:
Комментарий:
Фото:
Ссылка на видео (Youtube,Vimeo):
  Согласен с условиями размещения комментариев



 


Powered by "Esteriol Design Studio"